(Back to the main Voluspa 
            page) 
             
              
              Völuspá (Prophecy of the Volva, Prophecy of 
              
              the Seeress) is the first and best known poem of the 
            Poetic Edda. It tells the story of the creation of the world and its 
            coming end related by a völva or seeress addressing Odin. It is one 
            of the most important primary sources for the study of Norse 
            mythology. The poem is preserved whole in the Codex Regius and 
            Hauksbók manuscripts while parts of it are quoted in the Prose Edda. 
            This is Benjamin Thorpe's English 
            translation. 
              
                       
              
               
                         
                          
                       
                       
                        
                 
             
            
            1. For silence I pray 
            all sacred children, great and small, sons of 
            Heimdall they will that I Valfather´s  deeds recount, men´s 
            ancient saws, those that I best remember. 
            2. The Jötuns I remember early born, those 
            who me of old have reared. I nine worlds remember, nine 
            trees, the great central tree, beneath the earth. 
            3. There was in times of old, where Ymir 
            dwelt, nor sand nor sea, nor gelid waves; earth existed 
            not, nor heaven above,  ‘twas a chaotic chasm, and grass 
            nowhere. 
            4. Before Bur´s sons raised up heaven´s 
            vault, they who the noble mid-earth shaped. The sun shone 
            from the south over the structure´s rocks: then was the earth 
            begrown  with herbage green. 
            5. The sun from the south, the moon´s 
            companion, her right hand cast about the heavenly 
            horses. The sun knew not where she a dwelling had, the moon 
            knew not what power he possessed, the stars knew not where 
            they had a station. 
            6. Then went the power all  to their 
            judge-ment seats, the all-holy gods, and thereon held 
            council: to night and to the waning moon gave names; morn 
            they named, and mid-day, afternoon and eve, whereby to 
            reckon years. 
            7. The Æsir met on Ida’s plain; they 
            altar-steads and temples high constructed; their strength they 
            proved, all things tried, furnaces established, precious 
            things forged, formed tongs,  and fabricated tools; 
            8. at tables played at home; joyous they 
            were; to them was naught the want of gold, until there 
            came Thurs-maidens three, all powerful, from 
            Jötunheim. 
            9. Then went all the powers to their 
            judgement-seats, the all-holy gods, and thereon held 
            council, who should of the dwarfs the race create, from the 
            sea-giant’s blood and livid bones. 
            10. Then was Mötsognir created greatest of 
            all the dwarfs, and Durin second; there in man’s 
            likeness they created many dwarfs from the earth,  as Durin 
            said. 
            11. Nýi and Nidi, Nordri and Sudri, Asutri 
            and Vestri, Althiöf, Dvalin Nár and Náin, Niping, 
            Dáin, Bivör, Bavör, Bömbur, Nori, An and Anar, Ai, 
            Miödvitnir, 
            12. Veig and Gandálf, Vindálf, 
            Thráin, Thekk and Thorin, Thror, Vitr, and Litr, Núr and 
            Nýrád, Regin and Rádsvid. Now of the dwarfs I have rightly 
            told. 
            13. Fili, Kili, Fundin, Nali, Hepti, 
            Vili, Hanar, Svior, Billing, Bruni, Bild, Búri, Frár, 
            Hornbori, Fræg and Lóni, Aurvang, 
            Iari, Eikinskialdi. 
            14. Time ´tis of the dwarfs in Dvalin´s band, 
             to the sons of men,  to Lofar up to reckon, those who came 
            forth from the world´s rock, earth´s foundation, to Iora´s 
            plains. 
            15. There were Draupnir, and 
            Dólgthrasir, Hár, Haugspori, Hlævang, Glói, Skirvir, 
            Virvir, Skafid, Ai, Alf and Yngvi, Eikinskialdi, 
            16. Fjalar and Frosti, Finn and 
            Ginnar, Heri, Höggstari, Hliódolf, Móin: that above 
            shall, while mortals live, the progeny of Lofar, accounted 
            be. 
            ****************** 
            17. Until there came three mighty and 
            benevolent Æsir to the world from their assembly. They 
            found on earth, nearly powerless, Ask and Embla, void of 
            destiny. 
            18. Spirit they possessed not,  sense they 
            had not,  blood nor motive powers, nor goodly 
            colour. Spirit gave Odin, sense gave Hoenir, blood gave 
            Lodur, and goodly colour. 
            ******************* 19. I know an ash 
            standing Yggdrasil hight, a lofty tree, laved with limpid 
            water: thence come the dews into the dales that fallæ ever 
            stands it green over Urd´s fountain. 
            20. Thence come maidens, much 
            knowing, three from the hall, which under that tree stands; 
             Urd hight the one, the second Verdandi, - on a tablet they 
            graved - Skuld the third. Laws they established, life 
            allotted to the sons of men; destinies pronounced. 
            21. Alone she sat without, when came that 
            ancient dread Æsir´s prince; and in his eyes she 
            gazed. 
            22. “Of what wouldst thou ask me? Odin! I 
            know all, where thou thine eye didst sink in the pure well of 
            Mim.” Mim drinks mead each morn from Valfather’s 
            pledge. Understand ye yet, or what? 
            23. The chief of hosts gave her rings and 
            necklace, useful discourse, and a divining spirit: wide and 
            far she saw o’er every world. 
            24. She the Valkyriur saw from afar 
            coming, ready to ride to the gods’ people: Skuld held a 
            sheild, Skögul was second, then Gunn, Hild, Göndul, and 
            Geirskögul. Now are enumerated Herian´s maidens, the 
            Valkyriur, ready over the earth to ride. 
            25. She that war remembers, the first on 
            earth, when Gullveig they with lances pierced,  and in the 
            high one´s hall her burnt, thrice burnt, thrice brough her 
            forth, oft not seldom; yet she still lives. 
            26. Heidi they called her, whithersoe´r she 
            came, the well-forseeing Vala: wolves she tamed, magic arts 
            she knew, magic arts practised; ever was she the joy of 
            evil people. 
            27. Then went the powers all to their 
            judgement-seats, the all-holy gods, and thereon held 
            council, whether the Æsir should  avenge the crime, or all 
            the gods receive atonement. 
            28. Broken was the outer wall of the Æsir´s 
            burgh. The Vanir, forseeing conflict tramp oér the 
            plains. Odin cast (his spear), and mid the people hurled 
            it: that was the first warfare in the world. 
            ******************** 
            29. Then went the powers all to their 
            judgement-seats, the all-holy gods, and thereon held 
            council: who had all the air with evil mingled? or to the 
            Jötun race Od´s maid had given? 
            30. There alone was Thor with anger 
            swollen. He seldom sits, when of the like he hears. Oaths 
            are not held sacred; nor words, nor swearing, nor binding 
            compacts reciprocally made. 
            31. She knows that Heimdall’s  horn is 
            hidden under the heaven-bright holy tree. A river she sees 
            flow, with foamy fall, from Valfather’s pledge. Understand 
            ye yet, or what? 
            32. East sat the crone, in Iárnvidir, 
             Fenrir´s progeny: of all shall be one especially the 
            moon’s devourer, in a troll’s semblance. 
            33. He is sated with the last breath of dying 
            men; the gods’ seat he with red gore defiles: swart is the 
            sunshine then for summers after; all weather turns to 
            storm. Understand ye yet, or what? 
            34. There on a height sat, striking a 
            harp, the giantess’s watch, the joyous Egdir; by him 
            crowed,  in the bird-wood, the bright red cock, which 
            Fialar hight. 
            35. Crowed o’er the Æsir 
             Gullinkambi, which wakens heroes with the sire of 
            hosts; but another crows beneath the earth, a soot-red 
            cock, in the halls of Hel. 
            36. I saw of Baldr, the blood-stained 
            god, Odin’s son, the hidden fate. There stood grown 
            up, high on the plain, slender and passing fair, the 
            mistletoe. 
            37. From that shrub was made, as to me it 
            seemed, a deadly, noxious dart. Hödr shot it forth; But 
            Frigg bewailed, in Fensalir, Valhall’s calamity. Understand 
            ye yet, or what? 
            38. Bound she saw lying, under 
            Hveralund, a monstrous form, to Loki like. There sits 
            Sigyn, for her consort’s sake, not right glad. Understand 
            ye yet, or what? 
            39. Then the Vala knew the fatal bonds were 
            twisting, most rigid, bonds from entrails made. 
            40. From the east a river falls, through 
            venom dales, with mire and clods, Slid is its name. 
            41. On the north there stood, on 
            Nida-fells, a hall of gold, for Sindri’s race; and another 
            stood in Okolnir, the Jötuns beer-hall which Brimir 
            hight. 
            42. She saw a hall standing, far from the 
            sun, in Náströnd; its doors are northward 
            turned, venom-drops fall in through its apertures: entwined 
            is that hall with serpent’s backs. 
            43. She there saw wading the sluggish 
            streams bloodthirsty men and perjurers, and him who the ear 
            beguiles of another’s wife. There Nidhögg sucks the corpses 
            of the dead; the wolf tears men. Understand ye yet, or 
            what? 
            44. Further forward I see, much can I 
            say of Ragnarök and the gods´conflict. 
            45. Brothers shall fight, and slay each 
            other;  cousins shall  kinship violate. The earth 
            resounds, the giantesses flee; no man will  another 
            spare. 
            46. Hard is it in the world, great 
            whoredom, an axe age, a sword age, sheilds will be 
            cloven, a wind age, a wolf age, ere the world 
sinks. 
            47. Mim’s sons dance, but the central tree 
            takes fire, at the resounding Gjallar-horn. Loud blows 
            Heimdall, his horn is raised; Odin speaks  with Mim’s 
            head. 
            48. Trembles Yggdrasil’s  ash yet 
            standing; groans that aged tree, and the jötun is 
            loosed. Loud bays Garm before the Gnupa-cave, his bonds he 
            rends asunder; and the wolf runs. 
            49. Hrym steers from the east, the waters 
            rise, the mundane snake is coiled in jötun-rage. The worm 
            beats the water, and the eagle screams: the pale of beak tears 
            carcases; Naglfar is loosed. 
            50. That ship fares from the east: come will 
            Muspell’s  people o’er the sea, and Loki steers. The 
            monster’s kin goes all with the wolf; with them the brother 
            is of Byleist on their course. 
            51. Surt from the south comes with flickering 
            flame; shines from his sword the Val-god’s sun. The stony 
            hills are dashed together, the giantesses totter; men tread 
            the path of Hel, and heaven is cloven. 
            52. How is it with the Æsir? How with the 
            Alfar? All Jötunheim resounds; the Æsir are in council. The 
            dwarfs groan before their stony doors, the sages of the rocky 
            walls. Understand ye yet, or what? 
            53. Then arises Hlin´s second grief, when 
            Odin goes with the wolf to fight, and the bright slayer of 
            Beli with Surt. Then will Frigg´s  beloved fall. 
            54. Then comes the great victor-sire’s 
            son, Vidar, to fight with the deadly beast. He with his 
            hands will make his sword peirce to the heart of the giant’s 
            son: then avenges he his father. 
            55. Then comes the mighty son of 
            Hlódyn: (Odin’s son goes with the monster to 
            fight); Midgárd´s Veor in his rage will slay the worm. Nine 
            feet will go Fiörgyn´s son, bowed by the serpent, who 
            feared no foe. All men will their homes forsake. 
            56. The sun darkens, earth in ocean 
            sinks, fall from heaven  the bright stars, fire´s breath 
            assails the all-nourishing tree, towering fire 
            plays against heaven itself. 
            57. She sees arise, a second time, earth 
            from ocean, beauteously green, waterfalls descending; the 
            eagle flying over, which in the fell captures fish. 
            58. The Æsir meet on Ida´s plain, and of 
            the mighty earth-encircler speak, and there to memory 
            call their mighty deeds, and the supreme god’s  ancient 
            lore. 
            59. There shall again the wondrous golden 
            tables in the grass be found, which in days of old had 
            possessed the ruler of the gods, and Fjölnir´s 
race. 
            60. Unsown shall the fields bring 
            forth, all evil be amended; Baldr shall come; Hödr and 
            Baldr, the heavenly gods,  Hropt´s glorious dwellings shall 
            inhabit. Understand ye yet, or what? 
            61. Then can Hoenir choose his lot, and 
            the two brother´s sons inhabit the spacious 
            Vindheim. Understand ye yet, or what? 
            62. She a hall sees standing than the sun 
            brighter, with gold bedecked, in Gimill: there shall the 
            righteous people dwell, and for evermore happiness 
            enjoy. 
            64. Then comes the mighty one to the great 
            judgement, the powerful from above, who rules o’er all. He 
            shall dooms pronounce, and strifes allay, holy peace 
            establish, which shall ever be. 
            ********************** 
            65. There comes the dark dragon flying from 
            beneath, the glistening serpent, from Nida-fells. On his 
            wings bears Nidhögg, flying oér the plain, a corpse. Now 
            she will descend. 
            (Back to the main Voluspa 
            page) 
              
                 
              |