(Back to the main Havamal Analysis
page ) ( Go to the Next
Stanza
)
The
discussion and analysis presented after these
translated stanzas is our
opinion. Read the translations for yourself and our analysis, but also seek
out varied sources and come to your own conclusions.
STANZA 40 OF THE
HAVAMAL
Auden & Taylor:
Once he has won wealth enough, A man
should not crave for more: What he saves for friends, foes may
take; Hopes are often liars.
Bellows:
If wealth a man | has won for himself, Let
him never suffer in need; Oft he saves for a foe | what he plans
for a friend, For much goes worse than we wish.
Bray:
Let no man stint him and suffer need of
the wealth he has won in life; oft is saved for a foe what was
meant for a friend, and much goes worse than one weens.
Chisholm:
One should not have too much need of the
goods he has gotten. Often one squanders on enemies what was
intended for loved ones. Many affairs go awry.
Hollander:
Of his worldly goods which he gotten
hath let a man not stint overmuch; oft is lavished on foe what
for friend was saved, for matters go often amiss.
Terry:
A man should spend his hard-earned
money on whatever he may want; saving for dear ones may serve
the detested: things often don't work out our way.
Thorpe:
Of the property which he has gained no man
should suffer need; for the hated oft is spared what for the dear
was destined. Much goes worse than is expected.
DISCUSSION AND
ANALYSIS OF STANZA 40
While the previous stanza, stanza 39, states
that no man is so rich that he refuses a gift, or so liberal with
his wealth that he does not seek to be repaid, this stanza goes
directly to how one's wealth should
be used.
Looking at lines 1 and 2, we see some pretty
strong differences of meaning between Auden & Taylor's
translations, and all of the others. Auden & Taylor
interpret lines 1 and 2 as meaning that once a man has earned enough
wealth, he should not crave for more. This suggests that
there is a reasonable limit to wealth, and that wanting more than
that is wrong. This is the only translation that goes in that
direction, giving us good reason to question Auden &
Taylor's interpretation of the meaning of
these lines.
Every other translation interprets lines 1
and 2
(
Back to the main Havamal Analysis
page ) ( Go to the Next Stanza
)
|